当前位置:首页 > 新闻资讯 > 科技生活 > 新闻
第七回 重建巴别塔
  • 2017/3/28 10:45:45
  • 类型:原创
  • 来源:电脑报
  • 报纸编辑:电脑报
  • 作者:
【电脑报在线】2017年3月全国“两会”安徽团,讯飞公司向李克强总理演示了 “晓译”多语种翻译机,实时把汉语翻译成英语、维吾尔语。中国在机器翻译上表现出色。

@陈宗周

      2017年3月全国“两会”安徽团,讯飞公司向李克强总理演示了 “晓译”多语种翻译机,实时把汉语翻译成英语、维吾尔语。中国在机器翻译上表现出色。

机器翻译热潮

      2016年11月的一天,东京大学教授、人机交互专家历本纯一(Jun Rekimoto),在社交网络上发现一个消息,谷歌翻译有了巨大提升。他亲自访问了谷歌翻译的页面开始体验,他被震惊了。

      他对比了两位日本翻译家所翻译的《了不起的盖茨比》中几句话与谷歌翻译出结果。他认为,谷歌的翻译在日语上非常流畅,更加易懂。

      他随后又在谷歌翻译上输入美国作家海明威作品的日文版,翻译为英文,结果发现机器翻译与海明威英文原著有着惊人的相似度。

      上面的两个场景都和机器翻译有关,讯飞演示的叫语音翻译,日本专家使用的叫文本翻译,而这两种翻译,核心问题都在于自然语言理解。

      机器翻译(Mchine Translation,MT),又称自动翻译,是用计算机将一种自然语言(源语言)转换为另一种自然语言(目标语言)的过程。机器翻译是AI中的明星技术,因为它是实现不同民族不同语言人群无障碍交流的最有力助手。圆满解决机器翻译难题,重建巴别塔的梦想也就实现了。

      机器翻译这个想法的出现,与军事有关。1946 年,第一台计算机 ENIAC 诞生后不久,洛克菲勒基金会的美国科学家瓦伦·威弗(Warren Weaver)等人在思考计算机未来应用时,想到了第二次世界大战期间,图灵用机器破译密码取得的巨大成功。他们认为,语言翻译与破译密码相似,都是把一种符号转换成另一种符号,同样可以用机器来完成。沿着这样的思路,1949年,威弗发表《翻译备忘录》,正式提出机器翻译的思想。

 

世界上第一台计算机ENIAC

      机器翻译的想法提出后立即受到重视,美苏两国当时正值冷战,俄文情报资料的翻译,需求量很大。1954年,美国乔治城大学和IBM共建的实验室搞出第一台机器翻译演示系统。这个系统,是把俄语翻成英文。系统容纳250个单词,遵循六条语法规则,只可以翻译49个仔细挑选的句子。但这仍然是个了不起的成就,记者这样兴奋地报道:今天,电子大脑首次将俄语译成英语。美国国防机构和计算机科学家乐观期望,机器翻译在五年之内实现。

      机器翻译也吸引了苏联、日本和欧洲国家的研究兴趣。一时间,各国政府纷纷拨款,全球机器翻译热潮兴起。

本文出自2017-03-27出版的《电脑报》2017年第12期 A.新闻周刊
(网站编辑:pcw2013)


我来说两句(0人参与讨论)
发表给力评论!看新闻,说两句。
匿名 ctrl+enter快捷提交
读者活动
48小时点击排行
论坛热帖